201 résultats

Collections

2024 semestre 2TIC-MATIM 2024Terminographie-8 BTM0908 Ingénierie Linguistique 2023-2024TIC-MATIM-2023Cours Thème FR/LSF Automne 2022Expression LSF Automne 2022Technologies et accessibilité LSTechnologies de l'information et de la communicationLocalisationXML et documents multilinguesLangue et Méthodologie de la traduction LSF / FR 2>> Afficher plus de résultats Langue et culture B/LSFLangue et culture - langue des signesTIC-MATIM 2022Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2Gestion de projets et assurance de la qualitéGestion et recherche documentairesLangue et méthodologie de la traduction LSF/FR 1Etude de la Langue B / LSFTraductique 2021Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021Gestion et recherche documentaires - 2021TIC-MATIM 2021Gestion de projets et assurance de la qualité

Documents

Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-04-19T08:05:58Z

Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-04-12T08:00:22Z

Vidéo complète

Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-03-15T09:19:09Z

Anna Favre 1min Thermomix

Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-03-08T09:00:33Z

Cours à distance, le 1er mars 2024

TIC Analyser 4 Jeud

TIC Analyser 4 Vendredi

TIC Numériser vendredi

TIC Numériser Jeudi

Chapitre 2 - Jeudi

Chapitre 2 - Vendredi

TIC-MATIM - Chapitre 1 - Jeudi

TIC-MATIM - Chapitre 1 - Vendredi

Intro

Donatella Pulitano - Salle de réunion personnelle-GMT2023-11-09T13:00:04Z

Synthèse

Synthèse

Cours 5

Cours 5

Cours 4

Cours 4

Cours 3

Cours 3

Cours 2

Cours 2

Introduction

Introduction

Synthèse

Séance information TP final

5 Valoriser - jeudi

5 Valoriser - vendredi

4 Analyser -- Jeudi

4 Analyser -- Vendredi

3 Numériser -- jeudi

3 Numériser -- vendredi

2 Modéliser les données

0 Introduction

Cours Thème FR/LSF - 2022-12-21

Cours Thème FR/LSF - 2022-12-14

Cours Thème FR/LSF - 2022-12-07

Cours Thème FR/LSF - 2022-11-30

Cours Thème FR/LSF - 2022-11-16

Cours Thème FR/LSF - 2022-11-09

Cours Thème FR/LSF - 2022-10-26

Cours Thème FR/LSF - 2022-10-19

Cours Thème FR/LSF - 2022-10-12

Cours Thème FR/LSF- 2022-10-05

Cours Thème FR/LSF - 2022-09-28

Cours Thème FR/LSF- 2022-09-21

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-12-21

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-12-14

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-12-07

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-11-30

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-11-16

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-11-09

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-10-26

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-10-19

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-10-12

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-10-05

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-09-28

Cours Expression LSF Automne 2022 - 2022-09-21

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies et accessibilité LS

Technologies de l'information et de la communication

Technologies de l'information et de la communication

Technologies de l'information et de la communication

Technologies de l'information et de la communication

Technologies de l'information et de la communication

Technologies de l'information et de la communication

Technologies de l'information et de la communication

Localisation

XML et documents multilingues

XML et documents multilingues

Langue et Méthodologie de la traduction LSF / FR 2

Cours du 2 juin 2022_Gaucher

Cours du 19 mai - Charles Gaucher

Langue et culture B/LSF

Langue et culture B/LSF

Langue et culture B/LSF

Langue et culture B/LSF

Langue et culture - langue des signes

Cour 3_Noha

Cours 4_Noha_1

Synthèse

TP final

Valoriser (jeudi)

Valoriser (vendredi)

Anaiyser (jeudi)

Analyser (vendredi)

Numériser (jeudi)

Numériser (vendredi)

Introduction

Modéliser (vendredi)

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-06-03T10:14:06Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-05-27T10:09:05Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-05-20T10:13:24Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-05-13T10:08:57Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-04-08T10:05:43Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-04-01T10:03:53Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-03-25T10:59:34Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-03-18T11:02:58Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-03-11T11:07:02Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-03-04T11:00:26Z

Langue et méthodologie de la traduction LSF/Fr 2-GMT2022-02-25T11:07:49Z

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

Gestion de projets et assurance de la qualité

CoursFinal_GesDoc2022

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Gestion et recherche documentaires

Charte Culture Inclusive

Cours Méthodologie de la traduction LSF/FR-GMT2021-10-22T08:21:48Z

Cours Méthodologie de la traduction LSF/FR-GMT2021-09-24T07:55:37Z

Cours LSF - 2021-12-15

Cours LSF - 2021-12-01

Cours LSF - 2021-11-24

Cours LSF - 2021-11-17

Cours LSF - 2021-11-10

Cours LSF - 2021-10-27

Cours LSF - 2021-10-20

Cours LSF - 2021-10-06

Cours LSF- 2021-09-29

Cours LSF- 2021-09-22

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traductique 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Traduction assistée par ordimateur (TAO) 2021

Cours1_GesDoc_Intro_2021

Cours5_GesDoc_Evaluer_2021

Cours6_GesDoc_RechercheMultilingue

Cours7_GesDoc_AutresMoteurs

Cours-3_GesDoc_fonction_recherche_2021

Cours2_indexationGesDoc_2021

Cours4_GesDoc_2021

Cours 13

Cours 12

Cours 11

Cours 10

Cours 8

Cours 9

Cours 6

Cours 7

Cours 5

Cours 4

Cours 3

Cours 2

Cours 1

PMQA Lecture 11.05.20

PMQA Lecture 27.04.2020

PMQA Lecture 06.04.20 part 1/2

PMQA Lecture 06.04.20 part 2/2