67 résultats
Filtres
- Années académiques
- 2023-2024 6
- 2022-2023 2
- 2021-2022 2
- 2020-2021 5
- 2019-2020 5
- 2018-2019 3
- 2017-2018 5
- 2016-2017 11
- 2015-2016 2
- 2014-2015 3
- 2013-2014 1
- Afficher plus
- 2012-2013 12
- 2011-2012 10
- Auteurs
- Aboh-Dauvergne Anne 7
- Adriano Ferraresi 2
- Alexeeva Irina 8
- Balliu Christian 1
- Barghout Alma 1
- Bissière Brigitte 7
- Bouillon Pierrette 2
- Bowker Lynne 1
- Cabré Teresa 1
- Chadarevian Diane 7
- Constantin Guy 7
- Afficher plus
- Czulo Olivier 2
- Davier Lucile 4
- Deguil Hélène 7
- Dizdar Dilek 2
- Dullion Valérie 1
- Federici Federico 5
- Felgner Lars 4
- Flynn Peter 1
- Fox Brian 7
- Frankenberg-Garcia Ana 5
- Froeliger Nicolas 1
- Gambier Yves 2
- Gonzalez Jésus 5
- Guerberof Ana 1
- Guillon Olivia 1
- Gygax Pascal 1
- Hernández Saseta Javier 7
- Jakobsen Arnt Lykke 2
- Jiménez Marín Juan Carlos 7
- Kamer Diehl Christine 7
- Lafeber Anne 1
- Law Preeta 1
- Lumbreras Marta 1
- Markic Jasmina 4
- Moser-Mercer Barbara 10
- Muñoz Martín Ricardo 2
- Newton Ian 8
- Nord Christiane 8
- O'Brien Sharon 7
- Olivera Magdalena 8
- Pickering Martin 7
- Pickford Susan 3
- Prieto Ramos Fernando 7
- Ross Jonathan 4
- Roturier Johann 1
- Ruiz Lucia 4
- Ruiz Rosendo Lucía 1
- Seeber Kilian 10
- Setton Robin 1
- Sheehy Ita 1
- Silva Patrick 1
- Simmen Florian 7
- Soave Cristina 1
- Sonzogni Marco 5
- Starlander Marianne 2
- Stoll Nicole 9
- Vassalli Jean-Dominique 1
- Velleman Antoine 7
- Zhengren Li 7
- Departements
- Directement rattaché à l'ETI 39
- Département de traitement informatique multilingue 2
- Département français de traductologie et de traduction 2
- EMCI 20
- Unité multilingue d'interprétation 4
- Droits d'accès
- password_restricted 13
- public 50
- unige_restricted 4
Collections
EMCI FTIDocuments
Table ronde EMCI "L'interprétation dans les organisations internationales et dans les institutions européennes", 26 février 2024 |
TableRondeMetiersLangueRusse_18012024 |
Table Ronde: Un master à la FTI et ensuite? |
Cérémonie de remise des diplômes FTI 2023 |
Commission égalité et diversité, Faculté de traduction et d'interprétation |
Export |
Café Babel - Les archives locales comme terrain de recherche en traductologie |
Cérémonie de remise de dipôme FTI 2022 |
Co-organisé par la FTI, département de traduction / Département d'économie et de gestion, Université Sorbonne-Paris Nord |
Export |
ReMeTIS II 2022_Corpora in translation and interpreting an overview_Annalisa Sandrelli |
12.01.2022_ReMeTIS Conference_Mellinger |
17.11.2020_Marco Sonzogni |
12.01.2021_Federico Federici |
26.03.2021_Ana Frankenberg-Garcia |
Lecture by Sandra L. Halverson - ReMeTIS I 2022-2023 |
Translation and Interpreting as a Cultural Technique conceptual frameworks from other fields |
It took 50 years to look this good! Situating Cognitive Translation & Interpreting Studies |
Corpora for translation researech |
The diverse potential of quantitative research in Translation |
Ecriture inclusive, langage épicène et féminisation du langage : des actions futiles ou des démarches répondant à un vrai problème ? |
Interpreting in UN Field Missions |
Ethnographies of Translation and Interpreting: Some basic assumptions and points of departure |
Johan |
Forms of disciplinarity: definitions and challenges |
Border Crossings |
Christiane_Nord_8-12-2017_V2.mp4 |
Lynne_V2hb.mp4 |
Conference Interpreting There's only one place |
Six reasons to study interpreting at the FTI |
FTI Interpreting: Table Talk with Robin Setton |
Arnt_Lykke_Jakobsen.mp4 |
Antoine Velleman Original |
Antoine Velleman Anglais |
Brian Fox |
Christiane Nord |
Martin Pickering |
Table ronde pour les étudiants en traduction |
Sharon O'Brien |
Où est la terminologie aujourd'hui? |
Translation process research methodology: an overview |
Celebration of the Memorandum of Understanding between UNHCR and the University of Geneva + "Tertiary Education in Conflict and Crisis: The New Landscape" |
How Far Should Localization (l10n) Go? |
Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation |
Nationalist movements in contemporary Britain |
The changing paradigm of the family in politics and society |
The changing paradigm of the family in politics and society |
Zusammengeflickte Familien - Neue Chancen, neue Herausforderungen |
Zusammengeflickte Familien - Neue Chancen, neue Herausforderungen |
The changing paradigm of the family in politics and society |
The changing paradigm of the family in politics and society |
La evolución de la familia en España |
La evolución de la familia en España |
Privatisation |
Privatisation |
Privatisation |
Privatisation |
Technology-Mediated Interpreting. Prof Barbara Moser-Mercer |
Assisted Reproductive Techniques: Scientific Progress and Ethical Choices |
The ethics of assisted reproduction |
"Science sans conscience n'est que ruine de l'âme" François Rabelais (1494-1553) |
Retortenbabies |
Translation at inter-governmental organizations: the set of skills and knowledge required |
Traductographie et traductologie: un mariage de raison qui traverse l'histoire |
De l'intérêt de l'adjectif 'pragmatique' en traduction |
Natur in Großstädten |
Las ciudades ecológicas españolas |