Rechercher
Filtres
Des
filtres sont selectionnés
Faculty : Faculté de traduction et d'interprétation
Academic Year
Access Type
Collection Authors
Document Type
Faculty
Media Type
1854 Résultats
Transcréation et finance
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marta Villacampa Bueno
Claudio La Rosa
David Jemielity
Transcréation et finance
Thursday 11 June 2026
Transcréation et finance
Thursday 28 May 2026
Transcréation et finance
Thursday 7 May 2026
Transcréation et finance
Thursday 30 April 2026
Transcréation et finance
Thursday 23 April 2026
Transcréation et finance
Thursday 16 April 2026
Transcréation et finance
Thursday 2 April 2026
Transcréation et finance
Thursday 26 March 2026
Transcréation et finance
Thursday 19 March 2026
Transcréation et finance
Thursday 12 March 2026
Transcréation et finance
Thursday 5 March 2026
Transcréation et finance
Thursday 26 February 2026
Transcréation et finance
Thursday 19 February 2026
Réservations spéciales
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Olivier Demissy-Cazeilles
Réservation - Susan Lindsay Pickford
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Susan Pickford
Gest. de projets et assur. de la qualité
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Silvia Rodriguez Vazquez
Pratique de la traduction DE/FR 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Catherine Bocquet
Pratique de la traduction DE/FR 2 - Live
Friday 29 May 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2 - Live
Friday 22 May 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2 - Live
Friday 15 May 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2 - Live
Friday 8 May 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 24 April 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 17 April 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 27 March 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 20 March 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 13 March 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 6 March 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 27 February 2026
Pratique de la traduction DE/FR 2
Friday 20 February 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Aurelie Picton
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 28 May 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 21 May 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 7 May 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 30 April 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 23 April 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 2 April 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 26 March 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 19 March 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 12 March 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 5 March 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 26 February 2026
Lang. de spéc. et introd. à la terminologie
Thursday 19 February 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marianne Starlander
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 28 May 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 21 May 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 7 May 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 30 April 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 16 April 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 26 March 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 12 March 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 5 March 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 26 February 2026
Appl. du traitement aut. des langues
Thursday 19 February 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Pierrette Bouillon
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 28 May 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 21 May 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 7 May 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 30 April 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 23 April 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 16 April 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 2 April 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 26 March 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 19 March 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 12 March 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 5 March 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 26 February 2026
Trad. aut. 2/Pré-édit/post-édit/éval.
Thursday 19 February 2026
Civilisation B/FR
Thursday 28 May 2026
Civilisation B/FR
Thursday 21 May 2026
Civilisation B/FR
Thursday 7 May 2026
Civilisation B/FR
Thursday 30 April 2026
Civilisation B/FR
Thursday 23 April 2026
Civilisation B/FR
Thursday 16 April 2026
Civilisation B/FR
Thursday 2 April 2026
Civilisation B/FR
Thursday 26 March 2026
Civilisation B/FR
Thursday 19 March 2026
Civilisation B/FR
Thursday 12 March 2026
Civilisation B/FR
Thursday 5 March 2026
Civilisation B/FR
Thursday 26 February 2026
Civilisation B/FR
Thursday 19 February 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 27 May 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 20 May 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 13 May 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 6 May 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 29 April 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 22 April 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 15 April 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 1 April 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 25 March 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 18 March 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 11 March 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 4 March 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 25 February 2026
Droit A/ES 2
Wednesday 18 February 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 27 May 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 13 May 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 29 April 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 15 April 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 1 April 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 25 March 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 18 March 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 11 March 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 4 March 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 25 February 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 18 February 2026
Expression écrite B/EN
Wednesday 17 December 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 17 December 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 10 December 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 10 December 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 3 December 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 3 December 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 26 November 2025
Expression écrite B/EN
Wednesday 26 November 2025
Stratégies de comm. mult. et plur.
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Olivier Galibert
Marielle Bourdot
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 27 May 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 20 May 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 13 May 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 6 May 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 29 April 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 22 April 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 15 April 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 1 April 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 25 March 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 18 March 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 11 March 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 4 March 2026
Stratégies de comm. mult. et plur.
Wednesday 25 February 2026
Droit des org. int. et régionales
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Guillaume Guez Maillard
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 27 May 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 20 May 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 13 May 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 6 May 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 29 April 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 22 April 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 15 April 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 1 April 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 18 March 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 11 March 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 4 March 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 25 February 2026
Droit des org. int. et régionales
Wednesday 18 February 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Veronique Christine Bohn
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 27 May 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 20 May 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 13 May 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 6 May 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 29 April 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 15 April 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 1 April 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 25 March 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 18 March 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 11 March 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 4 March 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 25 February 2026
Méthodologie de la traduction ES/FR 2
Wednesday 18 February 2026
Grands modèles de langue et appl.
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Raphaël Rubino
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 27 May 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 20 May 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 13 May 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 6 May 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 29 April 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 22 April 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 15 April 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 1 April 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 25 March 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 18 March 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 11 March 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 4 March 2026
Grands modèles de langue et appl.
Wednesday 25 February 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Veronique Anne Sauron
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 27 May 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 20 May 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 13 May 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 6 May 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 29 April 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 22 April 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 15 April 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 1 April 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 25 March 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 18 March 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 11 March 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 4 March 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 25 February 2026
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2
Wednesday 18 February 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 27 May 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 20 May 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 13 May 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 6 May 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 29 April 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 22 April 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 15 April 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 1 April 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 25 March 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 18 March 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 11 March 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 4 March 2026
Initiation à l'économie
Wednesday 25 February 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Susan Pickford
Approches socio-historiques de la traduction
Tuesday 26 May 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 11 May 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 4 May 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Tuesday 21 April 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 13 April 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 30 March 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 23 March 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 16 March 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 9 March 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 2 March 2026
Approches socio-historiques de la traduction
Monday 23 February 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Veronique Christine Bohn
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 26 May 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 19 May 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 12 May 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 5 May 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 28 April 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 21 April 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 14 April 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 31 March 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 24 March 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 17 March 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 10 March 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 3 March 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 24 February 2026
Pratique de la traduction ES/FR 2
Tuesday 17 February 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Veronique Anne Sauron
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 26 May 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 19 May 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 12 May 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 5 May 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 28 April 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 21 April 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 14 April 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 31 March 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 24 March 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 17 March 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 10 March 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 3 March 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 24 February 2026
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2
Tuesday 17 February 2026
Gestion et recherche documentaires
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marianne Starlander
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 26 May 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 19 May 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 12 May 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 5 May 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 28 April 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 21 April 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 14 April 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 31 March 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 24 March 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 17 March 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 10 March 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 3 March 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 24 February 2026
Gestion et recherche documentaires
Tuesday 17 February 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 26 May 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 19 May 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 12 May 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 5 May 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 28 April 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 21 April 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 14 April 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 31 March 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 24 March 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 17 March 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 10 March 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 3 March 2026
Economie - Macroéconomie
Tuesday 24 February 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 21 May 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 30 April 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 23 April 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 16 April 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 2 April 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 26 March 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 19 March 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 12 March 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 26 February 2026
Corpus pour la traduction
Thursday 19 February 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Valerie Dullion
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 19 May 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 12 May 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 14 April 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 31 March 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 24 March 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 10 March 2026
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2
Tuesday 3 March 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Susan Pickford
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 18 May 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 11 May 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 4 May 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 27 April 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 20 April 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 23 March 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 16 March 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 9 March 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 2 March 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 23 February 2026
Trad., révision et post-édition FR/EN
Monday 16 February 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
David Jemielity
Michael Dever
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 18 May 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 11 May 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 4 May 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 20 April 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 30 March 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 23 March 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 16 March 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 9 March 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 2 March 2026
Trad. économ. et financière FR/EN 2
Monday 16 February 2026
Civilisation B/EN
Monday 18 May 2026
Civilisation B/EN
Monday 11 May 2026
Civilisation B/EN
Monday 4 May 2026
Civilisation B/EN
Tuesday 28 April 2026
Civilisation B/EN
Monday 20 April 2026
7. Recording The Victorians
Monday 13 April 2026
Civilisation B/EN
Monday 23 March 2026
Civilisation B/EN
Monday 16 March 2026
Civilisation B/EN
Monday 9 March 2026
Civilisation B/EN
Monday 2 March 2026
Civilisation B/EN
Monday 23 February 2026
Communication et culture B/EN
Monday 18 May 2026
Communication et culture B/EN
Monday 20 April 2026
Communication et culture B/EN
Monday 30 March 2026
Communication et culture B/EN
Monday 16 March 2026
Communication et culture B/EN
Monday 2 March 2026
Communication et culture B/EN
Monday 16 February 2026
Traductologie appliquée
Monday 18 May 2026
Traductologie appliquée
Monday 11 May 2026
Traductologie appliquée
Monday 4 May 2026
Traductologie appliquée
Monday 20 April 2026
Traductologie appliquée
Monday 13 April 2026
Traductologie appliquée
Monday 30 March 2026
Traductologie appliquée
Monday 23 March 2026
Traductologie appliquée
Monday 16 March 2026
Traductologie appliquée
Monday 9 March 2026
Traductologie appliquée
Monday 2 March 2026
Traductologie appliquée
Monday 23 February 2026
Traductologie appliquée
Monday 16 February 2026
BTM0908 Ingénierie Linguistique 2025-2026
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Simon Hengchen
05 Dialogue Vendredi
Wednesday 13 May 2026
05 Dialogue Jeudi
Wednesday 13 May 2026
04 Étiquetage de séquences vendredi
Friday 24 April 2026
04 Étiquetage de séquences jeudi
Friday 24 April 2026
03 Sémantique vendredi
Tuesday 24 March 2026
03 Sémantique jeudi
Tuesday 24 March 2026
02 Processing Vendredi
Friday 27 February 2026
02 Processing Jeudi
Friday 27 February 2026
01 Introduction jeudi (séance de rattrapage)
Wednesday 25 February 2026
01 Introduction vendredi
Sunday 22 February 2026
Déontologie et pratique professionnelle (PR2026)
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Samantha Cayron
Déontologie et pratique prof.
Monday 11 May 2026
Séance 5 – Secteur public : institutions internationales
Monday 27 April 2026
Séance 4 – Secteur public : institutions nationales
Monday 20 April 2026
Séance 3 – Secteur privé
Monday 30 March 2026
Séance 2 – Pratique indépendante
Monday 23 March 2026
Séance 1 - Introduction - Centre de carrière - Marché de la traduction
Monday 16 March 2026
Trad., révision et post-édition DE/FR
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Riondel Aurélien
Dullion Valérie
Pratique de la traduction EN/DE 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Anne Tatjana Zalka
Trad. jurid. et institution. FR/ES 2
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Samantha Cayron
Réservation - Marianne Starlander
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marianne Starlander
Réservation - Olivier Demissy-Cazeilles
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Olivier Demissy-Cazeilles
Cérémonie de remise des diplômes 2025
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Audrey Leuba
Introduction à la traductologie
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Lucile Pascale Davier Lucas
Méthodologie de la traduction DE/FR 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Catherine Bocquet
Théories et stratégies de la comm.
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Lucile Pascale Davier Lucas
Olivier Galibert
Trad. économ. et financière EN/FR 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marie-Cecile Aureille-Attanasio
Trad. aut. 1/Systèmes et architecture
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Pierrette Bouillon
Trad. économ. et financière FR/ES 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marta Villacampa Bueno
Trad. jurid. et institution. ES/FR 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Veronique Anne Sauron
Droit international public
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Guillaume Guez Maillard
Pratique de la traduction DE/FR 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Valerie Dullion
Traduction assistée par ordinateur
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marianne Starlander
Méthodologie de la traduction ES/FR 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Veronique Christine Bohn
Lexique : enjeux sociolinguistiques
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Aurelie Picton
Trad. jurid. et institution. DE/FR 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Valerie Dullion
Comm. intercult. et médiation ling.
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Rovena Troqe
Communication académique
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Susan Pickford
Rovena Troqe
Traduction argumentée FR/ES
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Marta Villacampa Bueno
Comm. mond. multicult. et plurilingue
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Olivier Galibert
Trad. jurid. et institution. FR/EN 1
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Christopher Scala
Commission égalité et diversité, Faculté de traduction et d'interprétation
Faculté de traduction et d'interprétation
2023-2024
Susan Pickford
Réservation - Lucile Davier
Faculté de traduction et d'interprétation
2025-2026
Lucile Pascale Davier Lucas